St. Peter Canisius, Confessor, Doctor Mass Propers. Saturday in the Third Week after the Octave of Easter. Our Lady of Montserrat, Spain (Our Lady of Moreneta)
Saint Zita, Virgin; St. Peter Armengol. Duplex, White.
St. Peter Canisius, Confessor, Doctor Mass Propers.
Saturday in the Third Week after the Octave of Easter.
Our Lady of Montserrat, Spain (Our Lady of Moreneta)
Saint Zita, Virgin; St. Peter Armengol.
Duplex, White.
--------------------------
Introit
.
Eccl. 15: 5
.
In medio Ecclésiæ apéruit os ejus: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúja, allelúja.
.
In the midst of the congregation hath he opened his mouth: and the Lord hath filled him with the spirit of wisdom and understanding: he Hath clothed him with a robe of glory. Allelúja, allelúja.
.
Ps. 91: 1.
.
Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altísssime. .
It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto Thy Name, O Most Highest.
--------------------------
The Collect of St. Peter Canisius, Confessor, Doctor.
.
Deus, qui ad tuéndam cathólicam fidem beátum Petrum, Confessórem tuum, virtúte et doctrína roborásti: concéde propítius; ut ejus exémplis et mónitis errántes ad salútem resipíscant, et fidéles in veritátis confessióne persevérent. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
.
O God, Who for the defense of the Catholic Faith didst make blessed Peter Thy confessor to be mighty in godliness and doctrine: we beseech Thee so to enlighten us by his example and admonitions; that where we are in error we may become wise unto salvation, and where we are faithful we may persevere in the confession of the truth. Through Jesus Christ, Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
--------------------------
The Epistle.
II Tim. 4: 1-8
.
Caríssimi: Testíficor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicatúrus est vivos, et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum ejus: prædica verbum, insta opportúne, importúne: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et doctrína. Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria coacervábunt sibi magístros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quídem audítum avértent, ad fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac evangelístæ, ministérium tuum imple. Sóbrius esto. Ego enim jam delíbor, et tempus resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum consummávi, fidem servávi. In réliquo repósita est mihi coróna justítiæ, quam reddet mihi Dóminus in illa die, justus judex: non solum autem mihi, sed et iis qui díligunt advéntum ejus.
.
Dearly Beloved: I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, Who shall judge the quick and the dead at His appearing and His kingdom; preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the Faith: henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love His appearing.
----------------------------
The Greater Alleluia
.
Eccl. 45: 9
.
Allelúja, allelúja. Amávit eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuit eum.
.
Alleluia, alleluia. The Lord loved him, and adorned him: He clothed him with a robe of glory.
.
Hosea 14: 6
.
Allelúja. Justus germinábit sicut lílium: et florébit in ætérnum ante Dóminum. Allelúja.
.
Alleluia. The righteous shall grow as the lily: and flourish for ever before the Lord. Alleluia.
--------------------------------
The Gospel.
Matth. 5: 13-19
.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras, et conculcétur ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas abscóndi supra montem pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio, sed super candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum, qui in cælis est. Nolite putáre quoniam veni sólvere legem aut prophétas: non veni sólvere, sed adimplére. Amen quippe dico vobis, donec tránseat cælum et terra, jota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec ómnia fiant. Qui ergo sólverit unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic hómines, minimus vocábitur in regno cælórum: qui autem fécerit et docuérit, hic magnus vocábitur in regno cælórum.
.
At that time, Jesus spake unto His disciples: Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
------------------------------
The Offertory.
Ps. 91: 13
.
Justus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est, multiplicábitur. Allelúja.
.
The righteous shall flourish like a palm-tree, and shall spread abroad like a cedar in Lebanon. Alleluia.
----------------------------
Secret of St. Peter Canisius, Confessor, Doctor.
.
Sancti Petri Confessóris tui atque Doctóris nobis, Dómine, pia non desit orátio: quæ et múnera nostra concíliet et tuam nobis indulgéntiam semper obtíneat. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
.
May the holy prayer of Saint Peter Thy Confessor and Doctor, fail us not, O Lord: may it render our offerings acceptable, and ever obtain for us Thy pardon. Through Jesus Christ, Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
----------------------------
The Communion.
Luke 12: 42
.
Fidélis servus et prudens, quem constituit dóminus super famíliam suam: ut det illis in témpore trítici mensúram. Allelúja.
.
This is the steward, faithful and wise, whom his Lord setteth over His household: to give them their measure of wheat in due season. Alleluia.
-----------------------
The Postcommunion of St. Peter Canisius, Confessor, Doctor.
.
Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus Petrus Conféssor tuus et Doctor egrégius, quæsumus, precátor accédat. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
.
We beseech Thee, O Lord, that blessed Peter Thy Confessor and illustrious Doctor may approach to pray for us, that these Thy sacrifices may bring us salvation. Through Jesus Christ, Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.